日语 | 日语中的音读和训读

Apr 28, 2025

日语中的汉字有两种主要的读法系统:音读(On'yomi,音読み)和训读(Kun'yomi,訓読み)。这是日语文字系统的独特特点,理解它们的区别对学习日语很重要。

音读(On'yomi,音読み)

音读是指汉字从中国传入日本时,按照当时中国的发音或者类似发音读出来的方式。即借用汉字在原来中文中的发音,加以日本化。 和中文发音有相似之处,经常用于合成词(即“熟语”)。

特点:

  • 源自古代中国语音
  • 通常用于汉字组成的复合词中
  • 一个汉字可能有多种音读

训读(Kun'yomi,訓読み)

训读是汉字传入日本后,日本人根据自己本来的日语意思和发音,赋予这个汉字本土的读音。 表现日本本土语言的意思和发音,经常用于单独使用时,特别是和助词连用时。

特点:

  • 源自原始日语词汇
  • 通常用于单独使用的汉字或与假名(ひらがな)结合时
  • 常表达基本概念和日常用语

两者的区别举例

以"山"(山)这个汉字为例:

  • 音读:サン (san),如在"火山"(かざん,kazan,火山)中
  • 训读:やま (yama),当单独表示"山"时

以"水"(水)为例:

  • 音读:スイ (sui),如在"水泳"(すいえい,suiei,游泳)中
  • 训读:みず (mizu),当单独表示"水"时
区别音读(On’yomi)训读(Kun’yomi)
来源汉语发音的借用日本固有语的发音
用法合成词/熟语单个词、和假名组合
读音举例学(がく)、校(こう)学ぶ(まなぶ)、山(やま)
是否较通用对应中文名词对应日语表达
https://inasa.dev/posts/rss.xml